Mokusatsu

O primeiro-ministro Kantarō Suzuki usou o termo mokusatsu para não fazer caso da Declaração de Potsdam em 1945, durante a II Guerra Mundial.

(黙殺 Mokusatsu?) é um substantivo japonês que significa literalmente "matar" com "silêncio" e é usado como marcador verbal para significar "ignorar", "não tomar notícia de" ou "tratar com silencioso desprezo".[1][2][3][4][5] A palavra é composta por dois caracteres de kanji: (moku "silêncio") e (satsu "matar").

  1. BUTOW, Robert. Japan's Decision to Surrender, Stanford University Press (1954) reimpressão de 1967 pp.142-149, p.145.
  2. Everett M. Rogers, Nancy R. Bartlit, Silent Voices of World War II: When Sons of the Land of Enchantment Met Sons of the Land of the Rising Sun, Sunstone Press 2005 p.307
  3. Verner Bickey, 'Language as the bridge' in Stephen Bochner (eds.),Cultures in Contact: Studies in Cross-Cultural Interaction, vol. 1 pp. 99–126 p. 108
  4. Paul Ham, Hiroshima Nagasaki, Random House, 2012 p. 261,
  5. Anthony James Nicholls, Semblance of Peace, Springer, 1974. p. 380.

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search